14:58

Напоминаем гостям, что на платформе один строго запрещены оружие, телепортация и религии/Единственный нормальный человек, который дал по морде скрипачу
Комментарии
24.09.2016 в 15:01

Vari et mutabile semper femina
Captein Sadness, О, спасиб за ссылочку, почитаю))
24.09.2016 в 20:41

Напоминаем гостям, что на платформе один строго запрещены оружие, телепортация и религии/Единственный нормальный человек, который дал по морде скрипачу
pani Volha, всегда пжалста
25.09.2016 в 19:38

Интерсно! Поржала со слова нейзильбер - немецкие слова, употребляемые в русском на свой лад, меня очень веселят.
А альпака - зверь.
25.09.2016 в 20:04

Напоминаем гостям, что на платформе один строго запрещены оружие, телепортация и религии/Единственный нормальный человек, который дал по морде скрипачу
Варенья, а как оно с немецкого переводится? зильбер вроде серебро, как сильвер по-аглицки
25.09.2016 в 21:16

Vari et mutabile semper femina
Captein Sadness, ну буквально - новое серебро.
Neus - новый, но произносится это слово скорее как "нойес"
25.09.2016 в 21:33

pani Volha, Captein Sadness, оно произносится как нойес, и пишется - neues. А ней - это типичное русификация. Так же как альцгеймер - на самом деле альцхаймер (Alzheimer). А моё любимое - имя Hans, переводится на русский как Ганс. По - немецки Gans - гусь. То есть по "правилам" русификации каждый Ханс будет обозван гусем.
Извиняюсь за разроссшийся оффтоп :gigi:
25.09.2016 в 23:49

Vari et mutabile semper femina
Варенья, То есть по "правилам" русификации каждый Ханс будет обозван гусем. ыыыы.. )) Теперь понятно, чего немцы так обижались))